Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
я очарован обещаниями
о светлой жизни в небесах
сейчас дружу я с християнями
оценки ставлю в отзывАх
за это любят христиани мне
пока ищо не в облаках
подвесить даже обещают мне
в их рукотворных небесах.
P.S. не обращайте внимания. уж очень хочется быть похожим на вас.
в вас и в дас. фас! Комментарий автора: І що це Ви, шановний, написали?
Ще й кажете:"Уваги не звертай...
Підвішувать я Вас не обіцяла,
Не я Вам обираю ад чи рай!
На жаль великий, кожне слово наше
Вагу в день суду матиме;а я
на цій землі- не є взірець найкращий...
Шукайте Бога. Доброго Вам дня.
Светлана Момот
2011-08-05 23:48:04
Слава Богу !!! Комментарий автора: Спасибо, Света, что заходите. Благословения и вдохновения.
Захар Зинзивер
2011-08-09 19:38:58
Получил удовольствие, читая. И смысл есть: лучше, стоя на камне, смотреть на пролетающие облака и радоваться, что камни не летают (хотя, говорят, летают- таки!)
Короче, все на своем месте, и облака, и камни, и ритм, и чертик из табакерки (комменты) Комментарий автора: Спасибо за внимание.
Светлана Момот
2011-08-10 20:28:19
Молодец,Надюша, так и дальше дерзай!Благословений и вдохновений. Комментарий автора: Слава Богу. Спасибо, что заходите, Светлана.
Надежда Горбатюк
2011-10-08 18:14:00
Очень понравился стих! Вдохновляет!!! Комментарий автора: Слава Богу.Спасибо, Надя, за отклик.
Когда -то много тысячелетий назад, когда Ной вошёл в ковчег, многие так же приходили посмотреть на зоопарк , крутя пальчиком у своего глупого виска... Только зоопарк спасся и изучал ковчег изнутри, а " умники"- ниже ватерлинии. К сожалению история повторяется...За стих спасибо. Господних благословений. Комментарий автора: Cлава Богу.Спасибо за прочтение и отклик.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?